Куча под забором

Знак выгул собак запрещён

Фото: www.pixabay.com

Возвращаюсь потемну домой. Навстречу мне идёт пожилая дама, прилично, даже не без претензии на мещанский, показной шик и блеск, упакованная.

Смотрю: отслюнявливает от пухлой пачки объявление-липучку и наклеивает на столбик забора: «Избавьтесь от кредитов и микрозаймов!». И так через каждые несколько заборных секций.

Первым порывом захотелось подойти к ней и сказать: «Уважаемая! И как вам не стыдно! Дожили до преклонных лет, а гадите у каждого столба, словно неразумная собачка. Вот если бы вы сейчас присели под забором, натужились и навалили кучу, а потом ещё одну, и ещё — эффект был бы тот же самый. Со временем впитается в землю, рассосётся, даже удобрит её, наверное. Да и сейчас, если не присматриваться, не очень оскорбляет взгляд: главное не вступить ненароком. Но зачем сознательно гадить прямо там, где живёшь? Вам разве не противно ходить каждый день по дерьму? Когда в конце марта снег начнёт плавиться и проседать и во всех дворах, словно уродливые тёмные клубни, обнажатся колоссальные залежи собачьего дерьма, накопившегося за зиму, разве не вы первая будете в сердцах матюгать разгильдяев-собачников? А ведь вы, милая моя, из той же породы!»

Но делать кому-либо замечания для меня невыносимо, а людям пожилым — так и по этикету не положено. В общем, ничего я, конечно, ей не сказал. Шёл и поглядывал на объявления. Расклейщица попалась деятельная: успела, так сказать, окучить весь микрорайон.

Ребрендинг гомеопатии

Флаконы пластиковые для лекарств белые

Фото: www.pixabay.com

О влиятельном гомеопатическом лобби в современной росиийской медицине и о «ребрендинге» гомеопатии под маркой «релиз-активных препаратов» (анаферон, эргоферон, импаза и т.п.).

http://www.bbc.com/russian/features-42746192

И снова зимний Иртыш

Иртыш зимой. Торос

И снова зимний Иртыш

День С.В.

Валентинка. Два сердца на конверте

Изображение: www.pixabay.com

Ежегодно накануне 14 февраля в социальных сетях поднимается шум: «Зачем вы празднуете день Святого Валентина, когда у нас есть свой, русский праздник — день Петра и Февронии? Долой низкопоклонство перед заграницей!»

При этом 90 процентов самых громкокричащих были в православном храме один, от силы два раза (когда крестились и когда женились). И половина из них, если спросить их месяц спустя (когда страсти поулягутся), на какой день приходится праздник Петра и Февронии, затруднятся с ответом.

Это напоминает мне нелепую борьбу против иноязычных заимствований. Не горизонт, а небозём! Не галоши, а мокроступы! Не бильярд, а непременно шарокат! Нельзя осквернять родную речь иноземными словами — это ведёт к порче и оскудению языка!

Не надо бояться чужого. Мышление в стиле «свой-чужой» родом из первобытных времён, когда чужого насаживали на копьё, а потом с аппетитом кушали, восполняя потребность организма в животных белках. Мы, цивилизованные сапиенсы, и сегодня во многом живём по жестоким и примитивным кроманьонским законам. Но надо ли по-прежнему старательно пестовать в себе дикого кроманьонца?

Одно дело, когда в хозяйстве уже имеется своя вещь (и добротная!), а на замену предлагают убогую заграничную подделку. Например, когда при наличии своих сельхозпродуктов отменного качества покупают дешёвую синтетику у зарубежных производителей. Впрочем, и здесь надо разбираться с каждым конкретным случаем особо, потому что «своё» ещё не всегда означает «хорошее».

Но зачем изобретать искусственные альтернативы тому, что уже прижилось естественно и повсеместно, я не понимаю. Просто потому, что не «своё»?

Культура и язык много мудрее их упёртых ревнителей. Они с детским простодушием спешат ухватить всё, что красиво блестит, но, наигравшись, бросают надоевшие глупые цацки и в итоге оставляют себе только то, что действительно стало родным.

Честное слово, хочется уже бросить клич: «Давайте защитим культуру от её защитников!».

Умер Борис Иванович Осипов

Умер Борис Иванович Осипов, многие годы преподававший на филфаке ОмГУ, с 1987 по 1992 гг. бывший его деканом, возглавлявший кафедру исторического языкознания, затем работавший на факультете иностранных языков.

Гаврила Романович Державин в старости приобрёл привычку записывать пришедшие в голову стихи на грифельной доске – рука уже не держала перо. Жена позднее переносила их на бумагу.

Незадолго до смерти он нацарапал дрожащим, неразборчивым почерком два своих последних четверостишия. У Дарьи Алексеевны ещё не дошли руки переписать их набело, когда его не стало.

Державин много размышлял о смерти и о пределах её безжалостной власти.

И его последняя дума была горькой, усталой и безнадёжной.

 

Река времен в своем стремленьи
Уносит все дела людей
И топит в пропасти забвенья
Народы, царства и царей.

А если что и остается
Чрез звуки лиры и трубы,
То вечности жерлом пожрется
И общей не уйдет судьбы.

Это стихотворение, замыкающее недавно изданный поэтический сборник Бориса Ивановича Осипова «Про жизнь и смерть, про отчий край». Оно удивительно перекликается с державинским. И всё же, вопреки страху небытия и горечи обречённости, сквозящим сквозь нарочито дерзкую авторскую иронию, я вижу в нём далёкий отблеск нездешнего света…

 

ПРО МИР ИНОЙ

 

Грустя на кладбище о ком-нибудь родном,

Мы тешимся привычными словами,

Что в мире повстречаемся ином,

Хоть мир иной – он вот, он перед нами.

 

И чтоб его доделать, надо, чтоб

Закрыли крышку и зарыли гроб.

 

Нет в мире том ни встреч, ни расставаний:

Для них уж слишком мало расстояний

От изголовья гроба до изножья,

От крышки гроба до его же ложа.

 

Но так всегда нуждаемся мы в сказках!

И вот рисуем в самых лучших красках,

 

Как на какой-то там нездешней ниве

Мы встретим всех, кого похоронили.

 

Не будет встреч. Нельзя же, в самом деле,

Прорыть между могилами туннели.

 

На небе? Где же? В облачных ли космах?

А выше – космос, безвоздушный космос.

 

И ведь всего страшнее тем тот свет,

Что там-то уж и сказки даже нет.

 

Да, в тех, с кем суждено навек проститься, –

В них уж и сказке негде народиться.

 

Душа? Но угасает вместе с телом

Душа в том вечном мраке оголтелом.

 

Да, живы в звуках языка родного

И Пушкина душа, и Льва Толстого,

 

И мы ту душу помним и храним,

Да только что же, что же в этом им!

Всё это надо только нам, живым.

 

А тем, кто были, кто когда-то были,

Уж не нужны ни сказки и ни были.

 

Мой друг, покуда ты ещё со мной,

Рисуй прекрасным этот мир иной!

 

Родная речь преподаёт урок,

Что сказка – это ложь, да в ней намёк.

 

Как ни были бы те картинки лживы,

Раз мы слагаем сказки – значит, живы!

На Иртыше

Иртыш зимой. Вид в сторону железнодорожного моста

На Иртыше

Интервью с настоящими

Сергей Демченков с котом Тимофеем наблюдают пчелу

«Сегодня пристально взглянуть на Омск изнутри нам помогает замдекана и завкафедрой филфака ОмГУ Сергей Демченков».

Я в проекте «Интервью с настоящими» от «ВОмске»:

http://vomske.ru/news/6343-intervyu_s_nastoyachshimi_sergey_demchenkov/

Имени себя

В этом здании жил и работал управдомом ОСТАП-Сулейман-Берта-Мария-БЕНДЕР-Бей

Фото: www.wikipedia.org

В последнее время в околоспортивной среде процветает какая-то странная мода на прижизненные увековечения.
«Ледовый дворец имени Ивана Пупкина», «Академия спортивной ходьбы имени Янки Купалы», и так далее. Причём все спортсмены, поименованные золотыми буквами на фасадах, тьфу-тьфу-тьфу, живы-здоровы, а иные из них ещё и довольно молоды.

Есть устоявшаяся традиция: не ставить людям памятники при жизни, не называть при жизни их именами организации, улицы, города. Исключения имеют место (например, Сталин или Нерон), но они отчего-то всякий раз лишь подчёркивают разумность правила.

Если ты умер и вошёл в анналы истории, вот тебе за труды во славу человечества дворец имени Ивана Пупкина.

Если же в судьбе дворца ты принял живое и непосредственное участие — дал деньги на строительство, шефствуешь, преподаёшь или просто перерезал красную ленточку на открытии — пусть (раз уж тебе или твоим поклонникам так приспичило) будет дворец Ивана Пупкина. Не ИМЕНИ тебя, а ТВОЙ дворец — в котором ты полноправный (или почётный) хозяин. Хотя, по правде говоря, и это лишнее…

Ребята, ну, честное слово, что вы так торопитесь угодить в эти самые анналы? Поспешность — верный признак неуверенности. Может быть, всё-таки плюнуть на это самое бессмертие, не требовать его себе немедленно и с доставкой на дом? Если состоится по факту прожитой жизни — хорошо. Не состоится — так вам уже, поверьте, это всё тогда будет ультрафиолетово.

Или от восторженных воплей болельщиков и рёва их гуделок у вас уши просто немного подоглохли к родному языку? 😉

Кидая на спину разлуку

Красное платье. Рисунок

Изображение: www.pixabay.com

Без комментариев. Сначала две цитаты. Потом ещё одна.

ЦИТАТА #1:
«Автор музыки, известный продюсер и композитор Денис Ковальский <…> отметил, что песня получилась искренней, потому что в стихах заложена глобальная философская мысль».

ЦИТАТА #2:
«Для Димы Билана песня «Неделимые» также стала особенной. Певец считает само слово и понятие «неделимые» очень объемным: это история, которая раскрывает любовь в мировом, планетарном масштабе. <…> «Я по-настоящему влюбился в песню «Неделимые», смог остаться честным и полностью пронести ее через свою душу. Можно быть неделимым со своей совестью, с природой, с людьми. Это действительно очень широкая идея»».

И, наконец, ЦИТАТА #3 — слова планетарно философской песни, вызвавшие такой искренний восторг у композитора и исполнителя (сохранена пунктуация первосточника):

Услышав радостную весть любовь хотела новизны.
Твой образ заново воскрес, хочу гротеска и весны.
Твоё коралловое платье и длинный шлейф забытых дней
Ведут любовь мою к соблазну, и наша страсть еще сильней.
И я, беру тебя за руку. Прости за что простить не мог.
Кидая на спину разлуку — даю твоей любви урок.

P.s. Если вы ещё не догадались, кто автор слов, вот вам две подсказки 🙂

«Готов любить нерукотворно«:
http://demch.me/blog/2015/12/01/gotov-lyubit-nerukotvorno/
«Твой терпкий запах от Шанель«:
http://demch.me/blog/2017/07/05/tvoy-terpkiy-zapakh-ot-shanel/

Полный текст песни, а также процитированных хвалебных отзывов: https://www.gl5.ru/bilan-dima-nedelimie.html

О божественном

Реклама. Нужна помощь от Бога? Узнай, что Бог тебе предлагает. Ты можешь ответить Богу прямо сейчас

Меня занимают две вещи:

А) кто, когда и как додумался говорить о божественном в стилистике дешёвых, вызывающих рвотный рефлекс рекламок — на нелепом птичьем языке банковских менеджеров, настойчиво пытающихся впарить тебе кредит по телефону, на чудовищно многословном, многоповторном и бессмысленном языке продавцов из телемагазина?

Б) и главное, кто и почему на это ведётся???

Copyright © 2018. Сергей Демченков
Сайт работает на WordPress; шаблон Romangie Theme.

Лицензия Creative Commons
Произведение «Сайт Сергея Демченкова», созданное автором по имени Sergey Demchenkov, публикуется на условиях лицензии Creative Commons «Attribution-ShareAlike» («Атрибуция — На тех же условиях») 4.0 Всемирная.
Разрешения, выходящие за рамки данной лицензии, могут быть доступны на странице http://demch.me/.

Все материалы, размещённые на сайте, публикуются под свободной лицензией. В тех случаях, когда свободно распространяемые материалы получены из сторонних источников, даётся ссылка на источник.
На материалы, размещённые за пределами домена http://demch.me/ (в том числе доступные по ссылкам, приведённым на сайте), действие данной лицензии не распространяется.