Когда я увидел слово, изображённое на скриншоте, первые полсекунды я искренне недоумевал, о чём идёт речь: подумалось, что это какой-то диковинный летательный аппарат наподобие параплана.
Читать далееЖурналисты одного из сочинских изданий обвинили местных изготовителей наружной рекламы в «шепелявости» и незнании правил английской грамматики: слово «Sochi» на заказанных городской администрацией рекламных щитах оказалось написано неправильно — «Soshi».
Читать далееНебольшой вопрос к авторам материала: то есть законная торговля военными билетами, в принципе, возможна? 😉
Читать далееВчера я увидел в маршрутке это объявление. И теперь меня терзает мучительный вопрос: что же я рискую ПРОЕСТЬ, если не буду достаточно громок и предусмотрителен???
Читать далееВчера, по случаю пушкинского дня рождения, ко мне обратились представители одного из омских СМИ с просьбой дать комментарий относительно матерных стихотворений поэта.
Читать далееЧитаю: «Традиционный горный фестиваль шашлыка проходит в Сочи во второй раз».
Читать далее«Детей железнодорожников» или «детей-железнодорожников»? Не, с дефисом оно куда доходчивей!» — подумал горе-журналист.
И поставил одну маленькую-маленькую чёрточку.
И получился такой большой-большой конфуз 🙂
Склонение русских падежов вызывает у некоторых людёв сильно много трудностев.
Читать далееНародный контроль в действии 🙂
Не жди, пока водитель маршрутки пойдёт на Тотальный диктант и научится писать без ошибок: заметил ошибку — исправь её на месте, пока рассчитываешься за проезд! 🙂