Заметки

Кошерная соль

Кристаллы соли
Фото: www.pixabay.com

Поделюсь ещё одним лингвокультурологическим открытием последних дней.

Услышал в кулинарной передаче словосочетание «кошерная соль». Оно меня заинтересовало. С обрядовой, а тем более бытовой стороной иудаизма, я знаком довольно-таки поверхностно, но всегда думал, что соль по определению не может быть трефной (то бишь некошерной).

Полез искать информацию.

[spoiler]Кошерным, как известно, признаётся мясо лишь тех животных, которые одновременно являются жвачными и парнокопытными. Поэтому плоть жирафа, например, есть можно, а свинину или зайчатину нельзя.

Кроме того, чтобы мясо было кошерным, животное следует умертвить строго определённым образом: идеально отточенным движением идеально отточенного ножа нужно перерезать ему горло.  Животное, убитое любым другим способом, некошерно. Как правило, эту работу выполняют специально обученные люди. Если рука забойщика (шойхета) дрогнет и движение ножа будет прерывистым, мясо утратит кошерность. Если на ритуальном ноже обнаружится хотя бы одна зазубрина, убитое им животное ортодоксальным  евреям в пищу также употреблять будет нельзя.

И наконец, чтобы мясо стало кошерным, оно должно быть очищено от крови. Для этого его посыпают крупнозернистой солью, которая интенсивно вытягивает жидкости. Соль мелкого помола таким свойством не обладает.

Вот, собственно, и вся разгадка. Язык склонен к спонтанным метонимиям. Американцы склонны к образцово-показательной политкорректности. В результате стечения двух этих обстоятельств в американской кулинарии соль крупного помола стали называть кошерной.

[/spoiler]